Tłumaczenia: Cheryl Dyson
Autorem wszystkich przetłumaczonych poniżej tekstów jest Cheryl Dyson. Możecie ją znaleźć tutaj. Mam zgodę na tłumaczenie wszystkich jej tekstów, które powinny w większości prędzej czy później tu zawisnąć. I bez rozpowszechniania po miejscach niedozwolonych, wersja pdf. przeznaczona jest tylko do użytku prywatnego!
Disclaimer: Opowiadania nie powstały dla odniesienia żadnej korzyści majątkowej, a bohaterowie i elementy świata przedstawionego cyklu należą do jego autorki, Joanne K. Rowling. Wszystko inne jest jednak tworem autorki oraz tłumaczki. Proszę to uszanować.
Seria: Zdenerwowany
Tłumacz: Nerejda
Fandom: Harry Potter
Gatunek: general/przygodowy/romans
Oznaczenie wiekowe: NC-17
Ostrzeżenia: slash, erotyka, wulgaryzmy
Bohaterowie: Draco Malfoy; DM&HP
Liczba rozdziałów: 3; miniaturka
Kanon: jaki kanon?
Beta: Aileen_ana, Tyczka
Zdenerwowany? [Nervous, Yet?] – Harry przez swoją nieostrożność zostaje pojmany przez Śmierciożerców, którzy nie szczędzą mu fizycznych i psychicznych tortur. Czy Malfoyowi uda się zwyciężyć w swojej małej gierce? A może Harry wcale mu nie ulegnie?
Też się denerwujesz? [Nervous, Too] – Draco niespodziewanie dla samego siebie odkrywa, że nie chce takiego zakończenia tej historii. Postanawia więc obrócić sytuację na swoją korzyść – czyżby wpadł we własne sidła?
Po trzykroć zdenerwowany [Nervous, Thrice] – Po ucieczce Harry’ego Pottera z zamku Śmierciożerców Draco Malfoy nie spodziewa się, że Wybawca ponownie stanie na jego drodze. Kolejne spotkanie okazuje się wcale nie być przypadkiem…
___________________________________________________________________________________________
Tytuł: Akwarela [Watercoloured]
Tłumacz: Nerejda
Fandom: Harry Potter
Gatunek: romans
Oznaczenie wiekowe: NC – 17
Ostrzeżenia: slash, erotyka, wulgaryzmy
Bohaterowie: Regulus Black; RB&JP
Liczba rozdziałów: 1; miniaturka
Kanon: o czym my mówimy? Jedynie Rowling zna prawdę ![]()
Beta: najukochańsza aileen_ana
Streszczenie: Próba wyjaśnienia czegoś, co frapowało autorkę w książce. Akwarelka.
A/N: Ostrzeżenie: Angst! Zwykle ich nie piszę, więc ten test może być szokiem. Tak, oczywiście, zawiera treści dla dorosłych. Takie wyjaśnienie czegoś, co zwróciło uwagę w książce, jest naprawdę satysfakcjonujące.
A/N2: OMG! Napisałam angst! Nie jestem pewna, co WTF* zainspirowało mnie do wzięcia udziału w Emofecie na LJ, ale stało się. Naprawdę musiałam być w osobliwym nastroju. I tak, to nie jest historia ze szczęśliwym zakończeniem – ale i tak ją kocham *szczęśliwa*.
___________________________________________________________________________________________
Tytuł: Czeloda w deszczu [Rain and Chocolate]
Tłumacz: Nerejda
Fandom: Harry Potter
Gatunek: romans
Oznaczenie wiekowe: PG-13
Ostrzeżenia: slash, wulgaryzmy
Bohaterowie: Harry Potter; DM&HP
Liczba rozdziałów: 1; miniaturka
Kanon: częściowo jest
Beta: ell@
Streszczenie: Harry jak zwykle ma pecha, najbardziej parszywą z nocy musi spędzić z Draconem Malfoyem. Czy odkryje, co dręczy młodego arystokratę?
A/N: Urodzinowy fic dla Draco.
___________________________________________________________________________
Tytuł: Grać fair [Sportsmanlike Behaviour]
Tłumacz: Nerejda
Fandom: Harry Potter
Gatunek: komedia, romans
Oznaczenie wiekowe: PG – 15
Ostrzeżenia: slash, wulgaryzmy, erotyka
Bohaterowie: Harry Potter, DM&HP
Liczba rozdziałów: 1; miniaturka
Beta: aileen_ana; za konsultacje dziękuję Magdzie. Wszelkie błędy są tylko i wyłącznie moją zasługą.
Streszczenie: Harry i Draco grają w tej samej drużynie quidditcha, ale zachowanie Draco staje się coraz bardziej podejrzane…
A/N: Tekst zainspirowała ekstremalne macanie, przytulanie i całowanie, jakie ma miejsce w cudownym świecie piłki nożnej. Chłopcy, nigdy nie przestawajcie!
T/N: Być może nastąpi dalszy ciąg. Wszystko zależy od autorki.
___________________________________________________________________________
Tytuł : Podstęp [Stratagem]
Tłumacz: Nerejda
Fandom: Harry Potter
Gatunek: komedia, romans
Oznaczenie wiekowe: PG – 15
Ostrzeżenia: slash, wulgaryzmy
Bohaterowie: Harry Potter, DM&HP
Liczba rozdziałów: 1; miniaturka
Zgoda: jest
Beta: aileen_ana; za konsultacje dziękuję Magdzie. Wszelkie błędy są tylko i wyłącznie moją zasługą.
Streszczenie: Znudzeni pracownicy Ministerstwa zaczynają grać w pewną grę. Harry’emu zlecono zlokalizowanie i zdemaskowanie uczestników… co nie jest takie trudne, bo jest jednym z nich. Nie jest jednak do końca gotowy przestać grać.
A/N: Tekst napisany na potrzeby H/D Glompfest na Serpentinelionie – zorganizowanym dla czytelników, którzy sami nie piszą ani nie rysują, za to wspaniale motywują komentarzami. Dedykowany Kluminia (milion uścisków), Manosowi oraz Annie.
___________________________________________________________________________
Tytuł: Zwycięzcy nigdy nie oszukują (z wyjątkiem ślizgonów) [Winners Never Cheat (Unless They're Slytherin)]
Tłumacz: Nerejda
Fandom: Harry Potter
Gatunek: romans, humor
Oznaczenie wiekowe: PG -13 (T)
Ostrzeżenia: slash, wulgaryzmy
Bohaterowie: Harry Potter; DM&HP
Liczba rozdziałów: 1; miniaturka
Kanon: tak w 1/4
Beta: aileen_ana
Streszczenie: Malfoy zrobi dosłownie wszystko, żeby wygrać, a Harry czasem za dużo mówi.

Mam pytanie czy bedziesz tlumaczyć wkrótce jakies teksty Cheryl Dyson?
Jestem w trakcie kolejnych dwóch – bo oba lubię w równym stopniu i jakoś tak miło się uzupełnia praca nad nimi – aczkolwiek ze względu na nawał nauki troszeczkę się to przystopowało. Jak się skończy sesja i aileen znajdzie dla mnie czas, na pewno się pojawi chociaż jedno z nich. Obstawiam raczej drugą połowę lutego. A tak ogólnie to zamierzam przetłumaczyć ile się da, bo po prostu lubię jej sposób przedstawiania Draco i Harry’ego.
to czekam, bo szczerze męczy mnie juz czytanie tekstów po angielsku